puisi bahasa arab tentang rindu

Dalamartikel ini berisi tentang ucapan terima kasih untuk ibu guru sahabat pacar ulang tahun dengan menggunakan variasi bahasa inggris jepang korea. Puisi bahasa sunda tentang ibu ini menceritakan mengenai ungkapan terimakasih kepada ibu tercinta, yaitu sesosok orang orang yang paling mulia. Jual 1 PCS CANGKIR MUG GELAS SOUP SUP CEREAL LURIK JUMBO PuisiRindu merupakan sebuah puisi atau syair yang berisikan tentang perasaan seseorang yang sedang mengalami sebuah gejolak rindu. Rasa ini tak tertahan lagi, ketika pesona rindu yang semakin membara, membuat isi hati ingin segera menemui orang yang dirindukan. Rindu orang tua, rindu sahabat, rindu pasangan, rindu akan hal-hal sekolah. Katabijak bahasa arab tentang rindu ~ Apabila kita artikan kata kata di atas memiliki makana sebagai berikut. Barang siapa bersungguh-sungguh maka dia akan mendapatkan kesuksesan Man shobaro dzhofiro. Indeed recently is being hunted by consumers around us, maybe one of you. People now are accustomed to using the internet in gadgets to view Katakata rindu islami dalam bahasa arab. Kata kata tersebut kebanyakan memuat makna makna yang menjadikan islam sebagai agama yang paling sempurna yang layak untuk dianut yang pas untuk dipelajari dengan sungguh sungguh. Kosakata Bahasa Arab Tentang Cinta Dan Artinya Kamus Mufradat. 17 Contoh Puisi Bahasa Arab Beserta Terjemahannya AlIstiqomah (puisi versi bahasa arab) Puisi yang bagus .. Izin copas juga . Reply Delete. Replies. Reply. Unknown July 7, 2016 at 7:39 PM. Rindu; Gi Kapar Dengan Mior; Round2 di Pusat Perniagaan PJCC; Terkilan Sangat2; Susah Sangat Ke Nak Faham? Memori Cinta Luka; Domain dan Web Hosting; Wo Kann Ich Ältere Frauen Kennenlernen. Bahasa Arab Aku Rindu Kamu – Secara umum, rindu merupakan suatu bentuk perasaan seseorang yang muncul dari diri manusis karena keinginan terhadap sesuatu yang kuat. Biasanya keinginan untuk bertemu, keinginan untuk pulang dan beberapa macam keinginan yang lainnya. Dalam agama, perasaan rindu merupakan perasaan yang sudah menjadi fitrah pada manusia. Dan di perbolehkan asalkan tidak terlalu berlebihan hingga melanggar batas – batas norma agama. Istilah kata rindu ini dalam bahasa Arab yaitu اِشْتَاقَ – يَشْتَاقُ – اِشْتَقْ إِلَى yang dibaca Isytaaqo – yasytaaqu – isytaq ila. Untuk itu, pada kesempatan kali ini, kita akan membahas makalah tentang rindu dan beberapa kosakata yang lainnya yang masih berkaitan dalam bahasa Arab sebagai lanjutan pelajaran bahasa Arab sebelumnya. Kosakata Bahasa Arab Aku Rindu Brikut ini adalah beberapa kosakata bahasa Arab tentang ungkapan rindu. Yuk kita lihat dan dihafalkan ! Terjemah Bahasa IndonesiaDibacaBahasa ArabNoCintaHubbun / widaadun / mahabba حُبٌّ / وِدَادٌ / مَحَبَّ1Cinta karena Allahal hubbu fillah الحُبُّ فِي اللهِ 2Cahaya Cintanuurul hubbi نُوْرُ الحُبِّ 3Cinta duniaHubbud dunyaa حُبُّ الدُّنْيَا 4Cinta damaihubbus salaam حُبُّ السَّلَامِ 5Cinta abadial hubbul abadiyyu الحُبُّ الأَبَدِيُّ 6Cinta kasihmawaddah مَوَدَّةٌ 7Mencintaiahabba – yuhibbu – uhbib أَحَبَّ – يُحِبُّ – أَحْبِبْ 8Pecintamuhibbun jim muhibbuun مُحِبٌّ جـ مُحِبُّوْنَ 9Cinta yang dalamhubbun amiiqun حُبٌّ عَمِيْقٌ 10Cinta sekalihubban jamman حُبًّا جَمًّا 11Kerinduansyauqun – usywaaqun شَوْقٌ – أَشْوَاقٌ 12Rindu atau kangen Isytaaqo – yasytaaqu – isytaq ila اِشْتَاقَ – يَشْتَاقُ – اِشْتَقْ إِلَى 13Puisi cintasyi’rul ghozali شِعْرُ الغَزَلِ 14Jatuh cintaasyiqo – ya’syaqu – isyqon عَشِقَ – يَعْشَقُ – عِشْقًا 15Yang jatuh cintaaasyiqun عَاشِقٌ 16Kasih sayanghanaanu / athfun حَنَانٌ / عَطْفٌ 17Kekasih Lkhabiibun jim ahbaabun حَبِيْبٌ جـ أَحْبَابٌ 18Perempuan Prhabiibatun jim habiibaatun حَبِيْبَةٌ جـ حَبِيْبَاتٌ 19Yang penuh kasih sayanghanuun / athuufun حَنُوْنٌ / عَطُوْفٌ 20Sedihhazina – yahzanu – ihzan حَزِنَ – يَحْزَنُ – اِحْزَنْ 21Cinta dalam diamal hubbu fisshomti / al hubbusshoomitu الحُبُّ فِي الصَّمْتِ / الحُبُّ الصَّامِتُ22Cinta butahubbu uh’ma حُبٌّ أَعْمَى 23Cinta sejatial hubbusshoodiqu / al hubbul haqiiqii الحُبُّ الصَّادِقُ / الحُبُّ الحَقِيْقِي 24Hatiqolbu jim quluubun قَلْبٌ جـ قُلُوْبٌ 25Dengan senang Hatihubban wa karoomatan حُبًّا وَكَرَامَةً 26Ketulusan cintashofwul widaadi صَفْوُ الوِدَادِ 27 Baca Percakapan Bahasa Arab Penggunaan dalam Kalimat Setelah kita membahas tentang beberapa kosakata, Sekarang kita coba untuk mengaplikasikannya dalam sebuah kalimat. Berikut contoh – contohnya أُحِبُّكَ أَبَدًا / uhibbuka = Aku cinta/sayang kamu lk selamanya أُحِبُّكَ فِي اللهِ / uhibbuka fillah = Aku cinta/sayang kamu lk karena Allah أُحِبُّكِ أَبَدًا / uhibbuki = Aku cinta/sayang kamu pr selamanya أُحِبُّكِ فِي اللهِ / uhibbuki fillah = Aku cinta/sayang kamu pr karena Allah أَشْتَاقُ إِلَيْكَ / asytaaqu ilayka = Aku rindu/kangen kamu lk أَشْتَاقُ إِلَيْكِ / asytaaqu ilayki = Aku rindu/kangen kamu pr أَشْتَاقُ إِلَيْكَ / asytaaqu ilayka = Aku merindukanmu lk أَشْتَاقُ إِلَيْكِ / asytaaqu ilayki = Aku merindukanmu pr أَشْتَاقُ إِلَى أَهْلِي / asytaaqu ilaa ahliy = Aku rindu/kangen keluarga أَنَا فِي شَوْقٍ دَائِمٍ إِلَى زَوْجَتِى / anaa fii syawqin daa-imin ilaa zawjatiy = Aku selalu kangen istriku يَا زَوْجَتِي ، لَكِ حُبِّي أَبَدًا / yaa zawjatiy, laki hubbiy abadan = Istriku, bagimu cintaku selama-lamanya زَوْجِي الحَبِيْبُ / zawjil-habiib = Suamiku sayang/tercinta فَارِسُ أَحْلَامِي / faarisu ahlaamiy = Pria/laki-laki impianku زَوْجَتِي الحَبِيْبَةُ / zawjatil-habiibah = Istriku sayang/tercinta يَا زَوْجَتِي ، أُحِبُّكِ حُبًّا جَمًّا / yaa zawjatii, uhibbuki hubban jamman = Istriku, aku sangat mencintaimu Baca Bahasa Arab Cita – Cita Ketika kita ingin menjawab sebuah pertannya seperti أُحِبُّكَ / ـكِ فِي اللهِ , yaitu dengan mengatakan أَحَبَّكَ / ـكِ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ yang artinya “semoga kau dicintai Dzat yang engkau mencintai aku karena-Nya“. Demikianlah pembahasan makalah tentang Bahasa Arab Aku Rindu. Semoga bermanfaat untuk kita semua …. Kelebihan bangsa Arab di bidang bahasa dan sastra merupakan andil mereka yang cukup penting terhadap perkembangan dan penyebaran Islam. Para pujangga syair Arab membanggakan suku, kemenangan pada suatu pertarungan, memperbesar nama tokoh-tokoh, pahlawan, nenek moyang serta memuja wanita dan beberapa orang yang mereka cintai melalui syair-syair Arab. Di samping bersyair, adat lain yang dimiliki bangsa Arab adalah berdagang, dan umumnya diiringi dengan perlombaan yang memperlihatkan kehebatannya dalam membuat syair Syair ArabMenurut Aḥmad Ash-Shayib "syair Arab adalah perkataan atau tulisan yang mempunyai wazan atau bahr dan qofiyah serta elemen ekspresi rasa dan imajinasi yang perlu lebih dominan dibandingkan prosa".Secara bahasa kata syair dalam bahasa Arab dapat berarti mengetahui dan merasakan. Sedangkan menurut istilah, ada banyak pendapat para ahli bahasa dan kesusastraan Arab yang mengemukakannya, di antaranya yaitu Menurut Dr. Ali Badri, syair Arab adalah suatu kalimat yang sengaja disusun dengan menggunakan irama atau wazan Arab. Ahmad Hasan Az-Zayyat mendefinisikan syair Arab sebagai suatu kalimat yang berirama dan bersajak, yang mengungkapkan mengenai imajinasi yang indah dan juga melukiskan tentang peristiwa yang ada. Menurut para ahli kesusastraan Arab, syair Arab adalah suatu kalimat yang fasih, berirama, bersajak, dan bahasanya melukiskan tentang khayalan atau imajinasi yang samping pengertian syair Arab yang telah tersebutkan di atas, penulis juga mengemukakan bahwa pengertian syair Arab adalah suatu kalimat yang sengaja disusun oleh penyair dengan memakai irama dan sajak yang melukiskan atau menggambarkan tentang rasa, khayalan atau imajinasi yang juga Syair Arab tentang CintaSyari Arab tentang Rindu dan ArtinyaSyair Arab pada masa itu menjadi panglima kehidupan, idola dalam seluruh bidang kehidupan. Berbagai momen kehidupan baik ritual keagamaan, sosial politik, perang, perdagangan, bahkan untuk menyampaikan rasa cinta dan rindu menggunakan syair Arab sebagai alat motivasi antara syair Arab tentang rindu adalah syair bahasa Arab yang berjudul "ya laitani", artinya "andai saja aku". Berikut teks syair Arab tentang rindu dan artinya يَالَيْتَنِيْAndai saja akuخَرَجْتُ يَا مُنَى القَلْبِ عَنِ الحُضُوْرِ وَالاُنْسِWahai puncak harapan hati, aku telah keluar dari kesadaran dan kesenanganفَأَيْنَ لَدَّةُ العَيْشِ وَبَهْجَتِيْ لَدَى الهَجْرِDi manakah kenikmatan hidup?, sedangkan kesenanganku dalam pengasinganسَأَلْتَنِيْ عَنِ الصَبْرِ فَمَا هَذَا لَدَى حَلِيْEngkau bertanya kepadaku tentang sabar, seperti inilah akuفَفِى الغُرْبَةِ وَالشَّوْقِ أَعِيْشُ قَدْ رَأَيْتَنِيْEngkau saksikan aku hidup dalam rindu dan kelanaوَلَيْسَ لِيْ سِوَى الحُزْنِ وَأَبْكِيْ كَذَوِى الجُرْحِBagiku hanyalah kesedihan, aku menangis bagaikan orang yang terlukaفَهَلْ تُرَى رَأَيْتَنِيْ مَتَى دَعَوْتَ "إِرْجِعِيْ"؟Kapan engkau memanggil "kembalilah"?Baca juga Bait Syair Alfiyah tentang KehidupanDalam syair Arab "ya laitani" andai saja aku di atas, merupakan syair bahasa Arab dengan makna dan pesan mengenai rindu kepada Allah Swt. Rasa rindu yang muncul karena terlebih dahulu adanya rasa cinta. Dalam syair Arab tersebut, Allah Swt digambarkan sebagai Sang Kekasih yang tengah dirindu oleh penyair. Rasa rindu yang memuncak hingga mengantarkan penyair kepada cara pemenuhan rasa rindu tersebut, yaitu pada saat kembali keharibaan Allah Swt. Open donation Kami membuka donasi bagi siapapun yang ingin menyisihkan sebagian rezekinya untuk pengembangan situs web ini melalui laman; support kami Syair Arab Tentang Rindu Terbaru, Bahasa Arab merupakan bahasa dengan sastra yang tinggi di mana pada masa lampau masyarakat Arab dikenal dengan kemajuan dalam bidang sekarang pun kita bisa menikmati keindahan bahasa Arab dalam bentuk syair Arab yang indah. Papa kesempatan kali ini ingin berbagi tentang syair Arab tentang rindu dan tentang cinta yang bisa membuat inspirasi bagi pembaca yang mungkin bisa dibagikan kepada keluarga, orang yang kita rindukan baik suami, istri maupun arab ini disertai dengan tulisan arab dan terjemahnya dalam bahasa Arab Tentang Rindu dan Terjemahnya Terbaru, Syair Arab Rindu dan Cinta1. Aku Sangat Merindukanmuاشتقت لك بجنون … فاعتزلت كل الأشياء … الا الكتابة عنك … اعلنت التوبة عن كل الاشياء … الا الإشتياق لك … هاربة من كل الأشياء … إلا الحنين إليك … أنا أحبك … Aku merindukanmu dengan kegilaan… Jadi aku berhenti dari segalanya… Tulis saja tentang… Aku menyatakan pertobatan untuk semuanya… kecuali dari merindukanmu… Melarikan diri dari segalanya… Sekedar nostalgia untukmu… Aku mencintaimu…2. Syair Rindu, Cinta Bagai Kehidupan Dalam Hatiوَكأنك مدينّة ورد بِعُمق قلبّي Engkau bagaikan sebuah kota yang berada jauh di dalam hati sayaأنَا مَا أحَبك كثَر مَا أنتَ تظن ، أنَا أحَبك فوَق مجمل ظنونّك Aku tidak mencintaimu sebanyak apa yang engkau kira. Aku mencintaimu di atas segala أحبّك، وجداً جدًا أحبكAku mencintaimu dan aku sangat وقلبّي متفقين على إنك الحُب الأول والأخير Pikiran dan hatiku menerima bahwa kamu adalah cinta pertama dan terakhir3. Syair Rinduأنا أحبك Aku cinta kamuلقد فقدت في قلبي لقد تركت في جانب الجانب الأيسر من التنفس الوحيد الذي أقف فيه ، أنا واقف هناكSaya tersesat di hati saya, saya berdiri di sisi kiri nafas, saya berdiri di ينبغي أن أسقط حتى الآن ، وأنا أحبك … لم أكن لأحرق حياة الكلمات لذلك ربماSeharusnya aku tidak jatuh sekarang, aku mencintaimu ... mungkin aku seharusnya tidak membakar kehidupan kata-kata karena الصامتة. ليالي باردة بدونك. شعر لا يمس. آه ، هناك. وفي قلبي صوتكKutukan diammu. Malam yang sejuk tanpamu. Rambut tidak menyentuh. Oh, itu ada. Dan suaramu di أُحبّك بروحي، والرّوح لا تتوقف أبدًا ولا تنسى Aku mencintaimu dengan jiwaku, dan jiwa tidak pernah lupa dan tidak أحبك عشان أنت الوحيد إللي عرفت أحبه وقت ما كان قلبي مافيه مكان سليم يحب به أحدAku mencintaimu karena kamu satu-satunya orang yang kukenal yang kucintai ketika hatiku tidak memiliki tempat untuk mencintai4. Aku Rindu Padamu, Aku Di Dalam Dirimuالى أميرتي …الغالية لم أحبك مثل باقي البشر.. فلم أضعك بقلبي و أكتفي.. فقد انتزعت روحي من داخلي ووضعتها بقلبك.. ومن ثم وضعتك مكانها حتى بت لا أعلم أين أنا؟ هل أنت أنا ؟ وأنا بداخلك؟ أم أنا وأنت بداخلي؟ كل ما أعلمه أني أعشقك يا أنا!Untuk tuan putriku… Sayang, aku tidak mencintaimu seperti umat manusia lainnya. Aku tidak menempatkanmu di hatiku. Aku mengambil jiwaku dari diriku dan menaruhnya di hatimu. Lalu saya menempatkan Anda di tempat Anda, saya tidak tahu di mana saya berada apakah kamu aku? Dan apakah aku di dalam kamu juga? Atau aku? Yang aku tahu hanyalah aku mencintaimu,5. Selalu Mencintai dan Rindu Kamuأنا حقا أحبك مع كل روحي ، الروح ، القلب ، العقل ، الجسد ، اليوم ، غدا ، دائما Aku benar-benar mencintaimu sepenuh jiwa, jiwa, hati, pikiran, tubuh, hari ini, besok, حقا أحبك اليوم وغدا ودائماAku sangat mencintaimu hari ini dan besok dan selamanyaمِن قلبي لقلبكْ انَا ،احبك وبظلْ احبك دايماًDari lubuk hatiku aku mencintaimu dan aku selalu Aku Melihat Hatimuرأيتك و هامٓ القلبُ بك و كأني اذابني السحر في عينيك و إعتنقتُ الحب على يديك و كأن حبك شق صدري و أغرقني عشقا ففي حبك أنا انتهيت و أغرق الحب قلبي أسكنتكّ عيني وادخلتك الي خزائن عشقي و أصبح محبوبي انت أحبك و لا أدرك مدى حبي لكAku melihatmu dan hatimu, seolah ada keajaiban di matamu, dan aku menjaga cintamu dengan tanganmu seolah cintamu telah memotong dadaku dan menjerumuskanku ke dalam cinta. Dalam cintamu aku selesai dan mencekik hatiku, aku menempatkanmu di mataku dan membawamu ke dalam ruang cintaku dan engkau menjadi yang عينيك بحر .. أني احبك حتى الغرق .. ولأن الحياة بعدك موت جميل .. فإني احبك حتى الممات ..،Karena matanya adalah laut. Aku mencintaimu bahkan jika aku tenggelam. Karena hidup setelah mati itu indah. Aku mencintaimu sampai Aku Rindu Cintakuحبي Cintakuهل سبق لك أن أحبك مثلي في كل القمار؟ Apakah semua orang melihatmu dan mencintaimu seperti aku?حيث دفنت نفسي لا يزال غير واضح. افتقد الشمس، ثم لكم … Tempat di mana ku mengubur jiwa ku masih jelas. Aku rindu matahari, lalu kamuجلبت الرياح الرائحة مرة أخرى. Angin membawa sebuah aroma lagiإضحكي ياحلوة العينين انا أحبك ! Aku mencintaimu wahai mata indahku yang membuat aku tersenyum!أنا أُحبّك بروحي، والرّوح لا تتوقف أبدًا ولا تنسى Aku mencintaimu dengan jiwaku, dan jiwa tidak pernah lupa dan tidak مدينّة ورد بِعُمق قلبّي أُحبك لأنك وحدك من تُجيد إبعاث Engkau seperti kota di lubuk hatiku. Aku mencintaimu karena kamu satu-satunya yang bisa kamu percayai8. Aku Melihatmu Dalam Hatikuإذا كان كل قطرة مطر ستتخذ لأقول إنني أحبك في كل مكان قانون حالة الطوارئ …Jika setiap tetes hujan mengatakan aku mencintaimu, itu akan membanjiri di mana-mana ...شايلك في وسط قلبي ومخفيك .. Aku melihatmu di tengah دائماً أحبك بغض النظر عما يحدُث بيننا Aku selalu mencintaimu apapun yang terjadi di antara kitaالحب ليس دائما أن يكون معك ، حتى معك بدونك. Mencintai tidak selalu untuk bersama, Bahkan seperti bersamamu dengan Mencintaimu Sepenuh Hatiإن لم تجدني بداخلك فإنك لن تجدني ابدا Jika kamu tidak dapat menemukan saya di dalam dirimu, kamu tidak akan pernah menemukan aku lagiأغلق عينيك، يار س لدى أمل أن هناك…! Jangan tutup matamu, oh sayang, aku punya harapan di sana...!مِن قلبي لقلبكْ انَا ،احبك وبظلْ احبك دايماً Dalam lubuk hatiku aku mencintaimu dan aku selalu mencintaimuأحببتك لِما أنت عليه .. والآن أحبك أكثر وأكثر لِما أصبحت أنا عليه معك Aku mencintaimu apa adanya. Aku lebih mencintaimu. Sekarang kamu mengerti mengapa aku bersamamuأنت أغنية بلادي، لسان كل. Engkau adalah lagu kebangsaanku, bahasa untuk semuaأحيانا الحب أن تظن كل ما تراه هي Terkadang cinta adalah untuk berpikir bahwa itu adalah semua yang kamu اسكت أنا أقول لك إذا أنا فعلا… Setiap kali aku diam, aku selalu bercerita tentangmu...أناأحبك .. هل تستطيع أن تحبني .. أما قدري .. أن أبقى معك ..Aku cinta kamu. Bisakah kamu mencintai aku atau takdirku. Untuk tinggal إلى غيض قلبك قلبي Aku mengikat hatiku ke ujung hatimuجمال قلبك كنت تتوقع لي حبيبي. Anda mencerminkan keindahan hati Anda pada saya, informasi seputar Syair Arab Tentang Rindu dan Terjemahnya Terbaru, Syair Arab Rindu dan Cinta. Semoga bermanfaat dan terimakasih sudah berkunjung di website PengantarSyair Puisi Ahennu Ilaa Khubzi Ummi, karya Mahmoud Darwish. Adalah sebuah syair yang sangat terkenal. Pada ibunya, Umm Mahmoud Darwish, penyair besar ini memahat kerinduannya. Juga perlambang bagi kerinduan penyair kepada 'ibunegeri'-nya; tiga larik pembuka syairnya, Penyair besar ini menyebut kata 'Ummi' sampai tiga kali. Bukan dengan menyampirkan dhamir hiya dia perempuan saja. Bukan ini sangat bersesuai dengan Hadist Habibuna Musthafa Shallahu 'Alahi wa Sallam;" Ummak, Ummak, Ummak....Ibumu, ibumu, ibumu".Kedua, dari judul saja, Penyair Palestina ini sengaja memilih kata; Ahennu; kerinduan berselimutkan/beralaskan cinta. Berbeda dengan, misalnya, al-hubb atawa al-'isyq. Dan begitu dalam kandungan dan rahasia kedalaman nilai al-fashahah wa-l balaghah bahasa Arab. SubhanAllah!Sungguh, aku belum puas dengan kualitas terjemahanku. Namun, aku mengait-ingat dengan kenangan dan ingatan abang sepupuku pada emaknya, yang berpulang setahun lalu ke rahmatullah. Sosok yang juga sangat aku muliakan, selain emak dan bapakku. Kepada abang sepupuku itulah, terjemahan sederhana ini aku persembahkan. Selamat menyimak!أحنُ إلى خبز أميأحنُ إلى خبز أميوقهوةِ أميولمسةِ أمي ..وتكبر فيَّ الطفولةُيوماً على صدر يومِو أعشق عمري لأنيإذا متُّأخجل من دمع أمي !خذيني .. إذا عدتُ يوماًوشاحاً لهدبكْوغطي عظامي بعشبٍتعمَّد من طهر كعبكْوشدِّي وثاقي..بخصلة شعرٍ ..بخيطٍ يلوِّح في ذيل ثوبك..عساني أصيرُ إلهًاإلهًا أصير ..إذا ما لمستُ قرارة قلبك !ضعيني إذا مارجعتُوقودا بتنور ناركْوحبل غسيل على سطح داركْلأني فقدت الوقوفبدون صلاةِ نهاركْهرمتُ فردّي نجوم الطفولةحتى اشاركْصغار العصافير ..درب الرجوع ..لعُشِّ إنتظارك !!Syair Aku Rindu Roti Ibuku*Mahmoud Darwish**Aku rindu roti IbukuDan kopi ibukuDan sentuhan ibuku…Dan tumbuh dimasa kanak-kanakDikeluarkan pada hariDan aku mencintai hidupku, karena dakuApabila matiAku malu airmata ibuku!Bawa lah daku....apabila kau kembali suatu hariDan syal bulu matamuMenutupi tulangku dengan rumputDiberkati dari suci tumitmuDan menarikku terikatJalinan rambutbenang yang menjuntai di balik jubahmuAsani, aku menjadi dewaAku menjadi dewa...Jika aku merasa jauh di hatimu!Letakkan daku jika tak dikembalikanBahan bakar yang menyalakan apimuTali cucian atas sutuh rumahmuKarena aku kehilangan berdiriTanpa doa siangmuBosan tunggal bintang kanak-kanakJadi aku berbagiBurung-burung kecil...Kembali jejak..Sarang menunggu untuk kamu*Diterjemahkan dari Syair Ahennu Ilaa Khubzi Ummi**Penyair dan penulis terkemuka Palestina, Lahir di Al-Birwa, Akka Galilee 13 Maret 1941-9 Agustus 2008. Berkali-kali dijebloskan dalam jeruji penjara Israel, lantaran Syair-syair perlawanan dan perjuangan membela hak bangsa Palestina.***Penerjemah Ahmad David Kholilurrahman

puisi bahasa arab tentang rindu